N.? 16

ENERO 2004

7

  

  

Proust y el problema editorial de su obra

Fernando V. Espinosa* 

 

  

1. EN BUSCA DEL TIEMPO PERDIDO

Es la obra principal de Marcel Proust, de cuyas pocas otras obras daremos cumplida rese馻 en otro apartado. La raz髇 principal es que, a causa de la cortedad de su existencia, este autor no alcanz?ver publicada la totalidad de sus escritos, siendo su hermano, el doctor Robert Proust y sus editores, tanto los actuales en el momento de su deceso como los iniciales, los responsables de que circularan dos versiones de esta vasta obra.

Andan circulando, en efecto, por ah? sobre todo en formato electr髇ico, obras suyas que no guardan el orden cronol骻ico que estableci?el autor y que pueden causar cierto despiste a los lectores. Arreglar este desajuste es lo que nos ha motivado a escribir estas l韓eas, am閚 de informar al lector, previamente a la lectura de sus obras, de todo lo que rodeaba a Marcel Proust.

Como primer paso y gu韆 para los lectores, vamos a establecer el orden cronol骻ico exacto de la mencionada obra En Busca del Tiempo Perdido:

Primer volumen: Por el camino de Swann. Segundo volumen: A la Sombra de las Muchachas en Flor. Tercer volumen: El Mundo de Guermantes. Cuarto volumen: Sodoma y Gomorra. Quinto volumen: La Prisionera. Sexto volumen: Albertina desaparecida. S閜timo volumen: La Fugitiva. Octavo volumen: El Tiempo recobrado. Este 鷏timo t韙ulo es el tomo con el que se cierra la serie. No estamos totalmente de acuerdo con las traducciones de los t韙ulos de los vol鷐enes I y III, pero hay lo que hay y nos tenemos que atener a la traducci髇 hecha por los editores en espa駉l, por m醩 que no sea exactamente la m醩 adecuada.

Las disparidades a que hemos hecho referencia al inicio, son las siguientes:

Circula como primer volumen uno titulado Un amor de Swann, cuando no es m醩 que una parte del primero, Por el Camino de Swann. De hecho, en la versi髇 digitalizada que ofrece Librodot, figura en la p醙ina 158. Por otra parte, se cierra en falso el V volumen, La Fugitiva, faltando 55 p醙inas que se publican como VI con el t韙ulo Albertina Desaparecida, nombre bajo el cual se edit?primitivamente y que, con posterioridad y sin saber las causas, se desgaj?del principal y cambi?de nombre en una de las versiones al espa駉l, por los motivos que fueran, en la cual, m醩 que cerrarse en falso el V  volumen, se mutil?el principio del VI. No obstante, dejamos al buen criterio del lector establecer las premisas y conclusiones pertinentes, siempre que respete el orden que aqu? establecemos.

Al objeto de corroborar lo que antecede, reproducimos la advertencia a una de las ediciones en espa駉l y que llegaron a las siguientes conclusiones:

   

獿a presente edici髇 reproduce el texto del ejemplar mecanografiado de Albertine disparue, parcialmente corregido por Marcel Proust. El texto mecanografiado se ha cotejado con los cuadernos manuscritos 揺n limpio? a partir de los cuales hab韆  sido fijado (fundamentalmente el cuaderno XII y algunas p醙inas del XV). La secretaria de Marcel Proust, Yvonne Albaret, reproduce las indicaciones a veces confusas del escritor, cuando, en el cuaderno manuscrito, 閟te vacila sobre la ordenaci髇 de determinados pasajes. Comoquiera que el ejemplar mecanografiado no fue ordenado por 閘, hemos tratado de ce駃rnos al m醲imo a sus instrucciones. A veces, los resultados difieren bastante de los obtenidos por A. Ferr?para La Biblioth鑡ue de la Pl轱ade (cf. pp. 73-77 y 458-461). Como nuestros predecesores, nos hemos visto obligados a decidir incorporar a馻didos marginales, a restablecer o suplir construcciones, a modificar determinados casos de puntuaci髇. Cuando la lectura err髇ea se produce en un pasaje que Proust, al ponerlo 揺n limpio? hab韆 vuelto a copiar o dictado textualmente de un cuaderno de apuntes, a veces hemos logrado localizar la primera versi髇 y sustituir el texto err髇eo.

El Fondo Proust de la Biblioth鑡ue Nationale de France nos fue generosamente abierto por Madame Florence Callu, conservadora en la secci髇 de manuscritos, y se nos brindaron toda clase de facilidades para nuestro trabajo en el Institut des Textes et Manuscrits Modernes, dirigido por Bernard Brun. Reciban ambos nuestro m醩 sincero agradecimiento.?/span>

   

Todo este galimat韆s no causa m醩 que la confusi髇 en el lector, lo que nos ha llevado a las siguientes conclusiones: Los editores franceses son los principales culpables de la trasgresi髇 de la obra proustiana, modificando su concepci髇 original. Incluso hay editores de otros pa韘es que mantienen fielmente dicha concepci髇 cronol骻ica, como, por ejemplo, Italia. En las versiones espa駉las se mantiene el guirigay, teniendo el lector que hacer verdaderos equilibrios mentales para seguir el hilo de la trama urdida por el genial Proust. No obstante, y como fruto de las investigaciones a fondo que hemos realizado, exponemos el siguiente documento hallado en el transcurso de las mismas:

   

獶urante el verano y oto駉 de 1922, Proust llev?a cabo modificaciones finales en el manuscrito de Albertine disparue. Excepto para los contados contempor醤eos, como su hermano Robert, Jacques Rivi鑢e y Jean Paulhan, este hecho hab韆 quedado ignorado. Gracias a un providencial concurso de circunstancias, fue posible redescubrirlo en 1986. Claude Mauriac, casado con una sobrina de Proust, descubri?un texto mecanografiado, todo lleno de tachaduras y adicciones, as?como las p醙inas manuscritas por 閘. Todo esto cambiaba radicalmente su obra. Su nieta, Nathalie Mauriac, se ocup?de la edici髇 del manuscrito. Los proustianos constatar醤 con emoci髇 que el propio Proust deseaba que la 鷏tima versi髇 de Albertina desaparecida fuera m醩 breve, m醩 densa de lo que era la que se dispon韆 hasta la fecha. Mediante ciertos retoques, a馻didos y supresiones, variaba el sentido del libro, inyect醤dole esos 撫tomos de verdad?que acrecentaban el rigor de su composici髇 y le proporcionaban su perfil definitivo. Si en 1925 no le fue posible al profesor Robert Proust editar la 搗erdadera Albertine disparue? ahora ya es posible leer la 鷏tima versi髇 de la obra maestra.?/span>

   

Gracias a lo que antecede, podemos confirmar nuestras aseveraciones iniciales, de las que el mundillo de los editores no se entera, no quiere enterarse y va a lo suyo (a vender), a pesar de que, con ello, comentan una aut閚tica tropel韆, un delito de lesa infidelidad al esp韗itu proustiano, toda vez que estos datos fueron hechos p鷅licos, pero ellos lo ignoraron.

Prosiguiendo nuestras investigaciones, hemos podido constatar que, dependiendo del editor que se trate, adjudican unos a Albertine como una tercera parte de Sodome et Gomorrhe o indican en sus portadas Albertine disparue ou La Fugitive.

Queda claro, por tanto, que el orden de vol鷐enes que indicamos al inicio es el planificado por Proust y modificado por Claude y Nathalie Mauriac, y lleva una ilaci髇 l骻ica y verdadera de su obra. En ediciones de otros pa韘es, se siguen manteniendo las premisas iniciales, sin haber introducido modificaci髇 alguna.

Nos complace, por todo ello, poder presentar a los amantes de la literatura proustiana esa relaci髇 que les permitir?degustar su obra tal como la concibi?el maestro. Respecto a la Nota publicada al inicio de la 搗erdadera?Albertine desaparecida, tenemos la impresi髇 de que lo que han hecho es recoger parte de la informaci髇 facilitada en su d韆 por Nathalie Mauriac, que desgraciadamente nos ha sido imposible localizar. No obstante, no podemos negar su contribuci髇 a la claridad de la localizaci髇 exacta de la obra, sea cual fuere la forma como la obtuvieron.

  

  

Marcel Proust (1871-1922)

  

2. SOMERA BIOGRAF虯

Marcel Proust naci?en Auteuil, Par韘, fruto del matrimonio entre Adrien Proust y Jeanne Weil el 10 de julio de 1871, en casa de su t韔-abuelo materno Louis Weil, sita en el 96 de la calle de la Fontaine. Casi dos a駉s m醩 tarde, el 24 de mayo de 1873, nace su hermano Robert. Entre abril y mayo de 1881, padeci?en los Campos El韘eos, en Par韘, su primera crisis de asma, enfermedad que le marc?toda su vida, y que culmin?haci閚dose cr髇ica al pasar de la treintena, oblig醤dole a estar casi todo el tiempo recluido en una habitaci髇 revestida de corcho en la cual desarroll?su obra maestra. Con posterioridad, y gracias a los avances de la ciencia, ha podido constatarse que no era asma lo que padec韆, sino la famosa EPOC, siglas del s韓drome conocido como 慹nfermedad pulmonar obstructiva cr髇ica? que tanto da駉 est?causando entre nuestros contempor醤eos, sobre todo a los fumadores.

En octubre del a駉 siguiente se matricula en el Liceo Condorcet, en el que contin鷄 hasta 1889, durante el cual, en el mes de julio, obtiene el Bachillerato en letras. Ese mismo a駉, el 15 de noviembre, se incorpora como voluntario al 76 Regimiento de Infanter韆 de Orleans. En Noviembre de 1890 se inscribe en la Escuela de Ciencias Pol韙icas y en la Facultad de Derecho. Es asiduo, costumbre de la 閜oca, de los salones de Mme. Straus y Mme. Armand de Caillavet.

Obtiene el t韙ulo de Diplomado en Derecho el 5 noviembre de 1892. Inicia sus colaboraciones en las revistas Banquet y Revue Blanche. En marzo de 1893 se encuentra con el conde Robert de Montesquiou, quien le introduce en la alta sociedad parisina. Los meses de agosto y septiembre de ese a駉 los pasa en Saint-Moritz y Trouville, imaginamos que a causa de su enfermedad.

Dos a駉s m醩 tarde, en marzo de 1895, obtiene la Licenciatura en Letras. En Septiembre de 1895, marcha a Beg-Meil con Reynaldo Hahn y da comienzo a su primera obra, Jean Santeuil, que no se public?hasta 1952. En junio del 1896 logra publicar Plaisirs et les jours con el editor Calmann-L関y. En septiembre de 1899 pasa un tiempo en el Balneario de Evian. No vuelve a desplazarse hasta mayo del a駉 siguiente, ya en 1900, en el que est?un tiempo en Venecia. No se le registra otro viaje hasta 1902, cuando se traslada a Holanda, en donde residir?desde el d韆 2 al 20 del mes de octubre.

El 26 de noviembre del a駉 siguiente fallece su padre Adrien. Durante ese a駉 y hasta 1905, publica en Le Figaro unas cr髇icas sobre los salones de moda de esa 閜oca en la capital francesa. En febrero de 1904 publica La Biblia de Amiens, del autor John Ruskin, al que dedic? parte de su tiempo, en Mercure de France. El 26 de septiembre de 1905 fallece su madre. En diciembre, a causa de un agravamiento de su enfermedad, tiene que ir a la cl韓ica del Dr. Sollier, en Boulogne-Billancourt. En mayo de 1906 se le publica S閟ame et les lys en la ya mencionada Mercure de France.

Huyendo del agobio capitalino, y en busca de un ambiente m醩 benigno para su enfermedad, se establece en Versailles, donde permanecer?de agosto a diciembre. En este mes, el d韆 27, establece su domicilio en el 102 del Boulevard Haussmann. Al a駉 siguiente se marcha al Gran Hotel, de Cabourg, y realiza excursiones en autom髒il por Normand韆 con Alfred Agostinelli y Odilon Albaret.

En 1908 refleja en Le Figaro unos comentarios sobre el asunto Lemoine. En oto駉 inicia su obra Contre Sainte-Beuve, que, a partir del a駉 siguiente, se va transformando poco a poco en una novela, que, en agosto, Mercure de France rechaza public醨sela. Ya no se le conoce nada destacable hasta los meses de agosto y septiembre, que, curiosamente, parecen fijos en sus vacaciones, en los que vuelve al Gran Hotel, en Cabourg. Curiosamente tambi閚, hasta entonces toda su obra hab韆 sido manuscrita, de la forma que relataremos en otro apartado. Durante esta estancia, la secretaria del hotel, Cecilia Hayward, le mecanograf韆 el primer cap韙ulo de la obra que estaba desarrollando a la saz髇.

Durante todo este tiempo ha ido dando forma a su obra maestra, aunque, en diciembre de 1912, la Editorial Fasquelle y la Nouvelle Revue Fran鏰ise rechazan la publicaci髇 de la misma. En la primavera de 1913, Alfred Agostinelli es contratado por el maestro como secretario. En noviembre se publica el primer volumen de su gran obra, Du c魌?de chez Swann, aparece en los registros de autores del editor Bernard Grasset. En diciembre, Agostinelli huye hacia la Costa Azul. En mayo del a駉 siguiente muere 閟te en accidente de aviaci髇, con gran pesar para Proust, pues eran amigos desde 1907. El mes de agosto se paraliza cualquier actividad editorial por causa de la I Guerra Mundial y la movilizaci髇 general.

En 1915 establece la redacci髇 definitiva de las 鷏timas partes de su gran obra. En marzo de 1916 rompe el contrato con Grasset y se aproxima a la NRF, aproximaci髇 que se refleja en la publicaci髇 por 閟ta del segundo volumen, A l抩mbre des jeunes filles en fleurs. Pocos meses despu閟 publica Pastiches et M閘anges y el prefacio de Propos de peintre, de Jacques-Emile Blanche. El 10 de diciembre de 1919 recibe el prestigioso premio Goncourt por el segundo volumen de su obra arriba mencionado y es nombrado Caballero de la Legi髇 de Honor el 25 de septiembre de 1920.

Al mes siguiente se le publica la primera parte del tercer volumen, C魌? de Guermantes. En marzo redacta el prefacio de una obra de Paul Morand y, seguidamente, se publican el volumen II de Guermantes y el primero de Sodoma y Gomorra. Casi un a駉 despu閟 aparece el II de 閟ta 鷏tima, postrer escrito que vio su autor publicado, pues fallece el 18 de noviembre de 1922 en su domicilio parisino de la calle Hamelin, n鷐ero 44.

En noviembre de 1923 se publica La prisionera; dos a駉s despu閟 Albertina desaparecida. Con el 鷏timo volumen, El tiempo recobrado, culminar? la publicaci髇 de gran obra. Corr韆 el mes de septiembre de 1927. En  apartados siguientes se tratar醤 otros aspectos de la vida de este autor no esenciales en esta sinopsis biogr醘ica b醩ica.

   

3. EL PROYECTO PROUSTIANO

Habiendo renunciado en 1908 a seguir traduciendo las obras del escritor ingl閟 John Ruskin, decide escribir un ensayo dirigido contra Sainte-Beuve denunciando los m閠odos de cr韙ica literaria opuestos a los suyos. Durante el oto駉 de ese mismo a駉, comienza a preparar su estudio, que decidi?finalmente incluirlo en un recital matutino. Ya en la primavera del a駉 siguiente, el proyecto inicial queda convertido en una novela sobre la memoria involuntaria, movimiento filos骹ico-literario que tom?cuerpo en el siglo XIX propiciado por Henri Bergson y Charles Baudelaire y del que Proust fue su m醲ima expresi髇, as?como la del Modernismo. Las causas de esta conversi髇 en novela fueron las paulatinas incorporaciones de su primera novela Jean Santeuil, la cual hab韆 abandonado en 1899.

En agosto, Proust estima tenerlo lo suficientemente avanzado como para proponele su edici髇 al director de ediciones del Mercure de France, pese a su t韙ulo provisional, Contre Sainte-Beuve. Recuerdo de una matinal es una verdadera novela. Las sucesivas negativas de Vallette y, posteriormente, del director de Le Figaro, Gaston Calmette, no le desanimaron, sino, m醩 bien, todo lo contrario, impulsaron al escritor a darle una nueva dimensi髇 a la obra que hab韆 emprendido.

A partir de 1910, Proust retoma los fragmentos de escritos contenidos en los diez cuadernos escolares que compon韆n Contre Sainte-Beuve, modific醤dolos y desarroll醤dolos. En oto駉 de 1912 termina una novela titulada Les Intermitences du Coeur, dividida en dos partes: El Tiempo Perdido y El Tiempo Recobrado. Por desgracia, Fasquelle y la NRF no aceptan public醨sela. Las fuentes consultadas dicen 損or desgracia? pero nosotros, desde el punto de vista literario, dir韆mos que 損or suerte para la posterioridad? Se ve obligado a establecer una cuenta de autor con el editor Bernard Grasset para publicarla y, en noviembre de 1913, aparece ?la recherche du temps perdu. Du c魌?de chez Swann. Su continuaci髇, ya compuesta en imprenta para pruebas, deber韆 haber salido a las librer韆s en 1914, pero la movilizaci髇 general motivada por la guerra interrumpi? toda actividad editorial.

Por este motivo, aprovechar?los cuatro a駉s de guerra para rehacer en profundidad la estructura de su obra y aumentarla considerablemente. Prueba de ello es que cuenta con acabar siete novelas, en lugar de las dos previstas inicialmente. El escritor se reconcili?con Andr? Gide y la NRF, que le report? como consecuencia la publicaci髇 en esa casa del resto de su obra. Ejemplo de ello son: en 1918 aparece ?l抩mbre des jeunes filles en fleur, que obtiene el Goncourt. Le siguen Le c魌?de Guermantes I en 1920, el II y Sodome et Gomorrhe I en 1921 y el II de esta 鷏tima en 1922.

La muerte le sorprende en 1922 , mientras correg韆 la versi髇 mecanografiada de La prisionera. A partir de entonces, son su hermano Robert y Jacques Rivi鑢e quienes se aseguraron de la publicaci髇 de este volumen en 1923, y, con posterioridad, en 1925, Albertina desaparecida, y, finalmente, en 1927, El tiempo recobrado.

   

4. PROUST Y LA BNF

Por fortuna, el escritor hab韆 conservado la totalidad de sus manuscritos. Cuando acaeci?su muerte, su hermano Robert hered? este preciado dep髎ito, asegurando la publicaci髇 de los tres 鷏timos vol鷐enes de En busca del tiempo perdido. Tras el fallecimiento de 閟te, su 鷑ica hija, Suzy Mante Proust, le tom?el relevo en esa labor, facilitando las tareas de los investigadores, con el objetivo de asegurar la conservaci髇 de los documentos originales y darle una mayor difusi髇. Gracias a esto, en 1962 se crearon los Fondos Proust en la Biblioteca Nacional de Francia.

Estos fondos estaban compuestos en su mayor parte por los manuscritos de su t韔, sus papeles escolares y sus obras de juventud (Les plaisirs et les jours, Jean Santeuil), sus art韈ulos cr韙icos y las traducciones de las obras de Ruskin, as?como la obra completa En busca del tiempo perdido. En 1984, dos nuevas adquisiciones permitieron completar este prestigioso Fondo.

Una vez abiertos los Fondos a los investigadores, los documentos proustianos no han dejado de ser objeto de estudios en profundidad al objeto de fechar e identificar las innumerables notas, a馻didos y versiones definitivas, a partir de las cuales se establecieron las pruebas mecanogr醘icas y las pruebas de ediciones anteriores de diferentes partes de la obra.

Para plasmar su obra, Proust utiliz?un 鷑ico soporte, el cuaderno escolar. Por todo ello, se han podido estructurar los archivos de la siguiente manera: 4 cuadernillos de notas preparatorias de 1908 a 1918; 75 cuadernos de borradores de cada parte de la novela, en los diferentes estadios de su evoluci髇; 20 cuadernos conteniendo el pasado a limpio de las 4 鷏timas obras, enriquecidos con las famosas 損aperoles? bandas de papel pegado, precursoras de las modernas y oficinescas hojas adhesivas de distintos nombres; 18 vol鷐enes mecanografiados y corregidos parcialmente, y 14 vol鷐enes de planchas y de pruebas de imprenta que inclu韆n numerosas variantes y a馻didos autogr醘icos.

Estos documentos son testigos irreemplazables de la g閚esis de En busca del tiempo perdido, y son excepcionales gracias a la riqueza de su contenido y a la calidad de la informaci髇 que se encierra en ellos a cerca del proceso creador de uno de los m醩 grandes escritores del siglo XX.

   

5. LA MEMORIA INVOLUNTARIA

Ya hemos explicado en un apartado anterior, la g閚esis de la 搈emoria involuntaria? sus creadores y desarrollo en el Modernismo. La idea esencial de la memoria involuntaria es que est? causada por las experiencias vividas. Toda aquello que queda en la memoria y no ha sido causado por dichas experiencias vividas es llamado 搈emoria pura? Proust incorpor?esto al conjunto de su obra, toda vez que inici?la aplicaci髇 de esta teor韆 en su escrito Contra Sainte-Beuve, al que achacaba su criticismo a la memoria involuntaria. El tema hace aparici髇 en el cuadro del 玠espertar del narrador? al salir del profundo sue駉 nocturno, las sensaciones f韘icas que experimenta le hacen rememorar los lugares donde durmi?otras veces. A partir de este momento, se va desarrollando y dar?lugar al nacimiento de la novela de la que surgir?la futura En busca del tiempo perdido.

El autor, continuar?efectivamente, haciendo uso de esto y en la segunda el famoso episodio de la magdalena mojada en el t?por el narrador, rememora asimismo Combray y sus alrededores y, a trav閟 de este motivo, toda su infancia.

En el 鷏timo libro de la serie, los recuerdos ligados a la memoria involuntaria juegan un papel determinante en la vocaci髇 del narrador. De vuelta a Par韘 tras la guerra, revivir?su pasado gracias a una serie de reminiscencias de este tipo, lejos de las veladas matinales en casa de la Princesa de Guermantes. La siguiente experiencia la tiene en Venecia, y nuestras fuentes consultadas las relatan muy detalladamente, as?como otras sucesivas, pero nosotros lo consideramos exhaustivo y m醩 鷗il para el lector el irlas descubriendo paulatinamente a medida que se producen.

   

6. LUGARES ESPECIALES

En la vida y obra del autor hay tres lugares especiales, en los que pas? parte de su vida y narr?en sus obras: Combray, Balbec y Par韘. Los dos primeros quedan ampliamente reflejados en las mismas, y hablando de ellas, no har韆mos sino quitar encanto a la trama, evitando que el lector los descubra. S?hablaremos de Par韘, pero, simplemente, para especificar los distintos lugares de residencia de Proust. El resto ya est?suficientemente descrito en las obras, por lo que nos abstenemos, por las mismas razones expuestas anteriormente.

Par韘 fue, en efecto, la residencia habitual durante toda su vida, y, m醩 particularmente, en el distrito VIII, en el coraz髇 de la explanada Monceau. Efectivamente, en vida de sus padres, dividi?su residencia entre el n鷐ero 9 del Boulevard Malesherbes y el 45 de la calle Courcelles. Una vez desaparecidos, pas?al n鷐ero 102 del Boulevard Haussmann, en donde concibi?y desarroll?su obra principal en la famosa habitaci髇 forrada de corcho. En 1919 se mud?al distrito XVI, algunos meses en el n鷐ero 8-bis de la calle Laurent Pichay y, poco despu閟, al que iba a ser su 鷏timo domicilio, en la calle Hamelin, n鷐ero 44, donde Marcel Proust fallecer韆 la fecha ya mencionada.

   

7. OTROS ASPECTOS

En la vida del autor hay otros aspectos de sobra conocidos en los que no entramos, no por pudor ni desacuerdo, sino simple, pura y llanamente porque este escrito est? dirigido a los aspectos de su vida literaria y las repercusiones que tuvo en el mundo, adem醩 de arrojar un poco de luz sobre un entuerto editorial. La vida privada es 梐s? lo estimamos nosotros?coto privado de cada uno, y no somos qui閚 para entrar en el mismo y juzgar el decurso de toda una vida.

  

Vitoria-Gasteiz, noviembre del 2003.

  

  

BIBLIOGRAF虯

Son tant韘imas las fuentes consultadas, todas ellas por Internet, que har韆 falta casi otro ensayo para relacionar las mismas. No obstante, nos cabe destacar como las m醩 importantes 獿a Biblioteca Nacional de Francia?y su p醙ina digital Gallica.com, de las que hemos extra韉o buena parte de los datos arriba consignados.

  

_______________

*Fernando V. Espinosa ( Madrid, 1941) reside actualmente en Vitoria y toda su vida laboral est?ligada a una entidad financiera. Ha publicado en Internet trabajos de diversa 韓dole: En Busca del Homo Sapiens Perdido, un trabajo sobre la historia de la especie humana, desde la formaci髇 de la Tierra hasta la aparici髇 del Homo Sapiens. Este trabajo ha sido reconocido por el CNICE del Ministerio de Educaci髇, cultura y Deportes de Espa馻 e incluido en sus listas de p醙inas profesionales de las 醨eas de Ciencias de la Naturaleza y de Geograf韆 e Historia. Asimismo, ha obtenido el Certificado de Calidad de Egiptoman韆.com y el reconocimiento de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Otros trabajos son: Modificaci髇 de Conducta, un peque駉 curso sobre modificaci髇 de conducta dirigido especialmente a padres, educadores y trabajadores sociales, que ha tenido tambi閚 el reconocimiento del CNICE del MECYD, que la han incluido en las p醙inas profesionales de Educaci髇 Especial. Hay un tercer trabajo, quiz?menos relevante, pero que presenta la particularidad de ser el 鷑ico en espa駉l sobre el tema, Guillermo el Mariscal, el mejor Caballero del Mundo. Tiene publicados asimismo peque駉s art韈ulos sobre 慓enotipos?

   

GIBRALFARO. Revista de Creaci髇 Literaria y Humanidades. A駉 III. N鷐ero 16. Enero 2004. Director: Jos? Antonio Molero Benavides. ISSN 1696-9294. Copyright ?2005 Fernando V. Espinosa. Reservados todos los derechos ?2002-2004 EdiJambia & Departamento de Did醕tica de la Lengua y la Literatura. Facultad de Ciencias de la Educaci髇. Bulevar Louis Pasteur, s/n. Campus de Teatinos. Universidad de M醠aga. 29071 M醠aga (Espa馻).

  

  

    Nedstat Basic - Web site estad韘ticas gratuito
El contador para sitios web particulares

Tomtop| Online shop| Online Einkaufen

Addmotor Electric Bike| Electric bike shop / electric bicycle shop Electric bike review| Electric trike| Fat tire electric bike| Best electric bike| Electric bicycle/E bike| Electric bikes for sale| Folding electric bike| Electric mountain bike| Electric tricycle Mid drive electric bike| Juiced Bikes Pedego Rad-Power

地產代理/物業投資| 租辦公室/租寫字樓| 地產新聞| 甲級寫字樓/頂手| Grade A Office| Commercial Building / Office building| Hong Kong Office Rental| Rent Office| Office for lease / office leasing| Office for sale| Office relocation

DecorCollection歐洲傢俬| 傢俬/家俬/家私| 意大利傢俬/實木傢俬| 梳化| 意大利梳化/歐洲梳化| 餐桌/餐枱/餐檯| 餐椅| 電視櫃| 衣櫃| 床架| 茶几

Wycombe Abbey| 香港威雅學校| private school hong kong| 香港威雅國際學校| Wycombe Abbey School 國際小學| 英國學校| International schools hong kong| 香港國際學校|

邮件营销| 電郵推廣| edm营销| 邮件群发软件| 营销软件| Email Marketing| 搜尋引擎優化 SEO

QR code scanner| inventory management system| labelling| Kiosk| warehouse management|

拍片王 - 影片製作/video editing